-
1 tant
tant [tɑ̃]adverb• il l'aime tant ! he loves her so much!• tu m'en diras tant ! really!c. ( = autant) les enfants, tant filles que garçons the children, both girls and boys• tant que ça ? as much as that?• tu la paies tant que ça ? do you pay her as much as that?d. (locutions)• il sera difficile de sauver l'entreprise, tant il est vrai que sa situation financière est désastreuse the financial situation is so disastrous that it will be difficult to save the company► tant et si bien que so much so that• ils essaient tant bien que mal de conserver leur emploi they're doing their best to keep their jobs• la plupart survivent tant bien que mal avec leurs économies most of them manage to get by on their savings► tant mieux ( = à la bonne heure) good ; (avec une certaine réserve) so much the better• je ne peux pas venir -- tant pis pour toi ! I can't come -- that's your loss!► tant que ( = aussi longtemps que) as long as ; ( = pendant que) while• tant qu'elle aura de la fièvre, elle restera au lit as long as she has a temperature she'll stay in bed• tant que tu n'auras pas fini tes devoirs, tu resteras à la maison you can't go out until you've finished your homework• tant qu'on a la santé ! (inf) as long as you've got your health!(PROV) tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir(PROV) where there's life, there's hope• tant que tu y es, achète aussi du pain while you are at it, buy some bread as well• je veux une moto -- pourquoi pas une voiture tant que tu y es ! (inf) I want a motorbike -- why not a car while you're at it! (inf)► tant qu'à faire• tant qu'à faire, allons-y maintenant we might as well go now• j'aurais préféré être beau et riche, tant qu'à faire I would have preferred to have been handsome and rich for that matter• tant qu'à faire, faites-le bien if you're going to do it, do it properly► en tant que ( = comme) as* * *tɑ̃
1.
1) ( tellement) ( modifiant un verbe) so much; ( modifiant un participe passé) muchvous m'en direz tant! — (colloq) you don't say!
tant il est vrai que... — since it's a well-known fact that...
2) ( autant)tant ses films que ses romans — both his/her films and his/her novels ou his/her films as much as his/her novels
ce n'est pas tant une question d'argent qu'une question de principe — it's not so much a question of money as a question of principle
n'aimer rien tant que... — to like nothing so much as...
tant bien que mal — [réparer, organiser, diriger] after a fashion; [se débrouiller] more or less
3) ( aussi longtemps)je ne partirai pas tant qu'il ne m'aura pas accordé un rendez-vous — I won't leave until he's given me an appointment
tant que tu y es, balaye aussi la cuisine — while you're at it, sweep the kitchen as well
traite-moi de menteur tant que tu y es! — (colloq) go ahead and call me a liar!
4) ( remplaçant un nombre)gagner/dépenser tant par mois — to earn/to spend so much a month
2.
tant de déterminant indéfini1) ( avec un nom dénombrable) so many2) ( avec un nom non dénombrable) so much
3.
tant pis pour toi — too bad, that's your bad luck
tant et plus — gén a great deal; ( avec un nom dénombrable) a great many
s'il avait un tant soit peu de bon sens — if he had the slightest bit of common sense, if he had an ounce of common sense
tant qu'à faire, autant repeindre toute la pièce — we may as well repaint the whole room while we're at it
tant qu'à faire, je préférerais que ce soit lui qui l'achète — since somebody has to buy it, I'd rather it was him
en tant que as; en tant que tel — as such
tant que ça? — (colloq) ( avec un nom dénombrable) that many?; ( avec un nom non dénombrable ou un verbe) that much?
je ne l'aime pas tant que ça — I don't like him/her all that much
* * *tɑ̃ adv1) (= tellement) so muchIl a tant travaillé qu'il s'est rendu malade. — He worked so hard that he made himself ill.
tant de nourriture — so much food, [gens, livres] so many
2) (en corrélation avec "que": autant)Prenez-en tant que vous voudrez. — Take as much as you want.
pour des raisons tant personnelles que professionnelles — for personal as much as professional reasons
Tu ne sortiras pas tant que tu n'auras pas fini tes devoirs. — You're not going out until you've finished your homework., (avec une phrase affirmative) while
Profites-en tant que tu peux. — Make the most of it while you can.
en tant que — as
Il y est allé en tant que représentant du syndicat. — He went as a representative of the union.
tant mieux — that's great, so much the better
un tant soit peu (= un peu) — a little bit, (= même un peu) (even) remotely
tant bien que mal [réussir] — with great difficulty
tant s'en faut lit — far from it, not by a long way
* * *A adv1 ( modifiant un verbe) so much; ( modifiant un participe passé) much; il a tant crié qu'il n'a plus de voix, il n'a plus de voix tant il a crié he's been shouting so much that he's lost his voice; il quitta la pièce tant il se sentait honteux he was so ashamed that he left the room; il a tant insisté que j'ai fini par céder he was so insistent that I ended up giving in; qu'as-tu à tant pleurer? why are you crying so much?; il travaille tant! he works so much ou so hard!; vous m'en direz tant! you don't say!; il y a tant à faire qu'il ne sait pas où commencer there's so much to be done that he doesn't know where to start; elle m'a tant appris! she taught me so much!; tant il est vrai que… since it's a well-known fact that…; les diamants tant convoités the much coveted diamonds; le moment tant attendu the long-awaited moment; le chef tant redouté the much dreaded boss;2 ( dans une comparaison) son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans his works are remarkable, both his films and his novels ou his films as much as his novels; il est odieux avec tout le monde, tant avec ses collègues qu'avec sa famille he's obnoxious to everybody, both to his colleagues and to his family ou as much to his colleagues as to his family; ce n'est pas tant une question d'argent qu'une question de principe it's not so much a question of money as a question of principle; n'aimer rien tant que… to like nothing so much as…; il poussait tant qu'il pouvait he pushed as hard as he could, he pushed for all he was worth; tu peux protester tant que tu voudras, il ne changera pas d'avis you can protest as much as you like, he won't change his mind; faire qch tant bien que mal to do sth with great difficulty;3 ( aussi longtemps) tant que as long as; je resterai tant qu'il y aura du travail I'll stay as long as there's work to be had; je ne partirai pas tant qu'il ne m'aura pas accordé un rendez-vous I won't leave until he's given me an appointment; profites-en tant que tu peux make the most of it while you can; aide-moi donc à déplacer cette armoire tant que tu es là since you're here why don't you help me move the wardrobe?; tant que tu y es, balaye aussi la cuisine while you're at it, sweep the kitchen as well; traite-moi de menteur tant que tu y es○! go ahead and call me a liar!;4 ( remplaçant un nombre) gagner/dépenser tant par mois to earn/to spend so much a month; votre lettre datée du tant your letter of such- and-such a date.B tant de dét indéf1 ( avec un nom dénombrable) so many; tant de livres/d'idées so many books/ideas; tant de meubles so much furniture; Loulou, Grovagnard, Pichon et tant d'autres Loulou, Grovagnard, Pichon and so many others; des petits pavillons comme on en voit tant en banlieue small houses of which there are so many in the suburbs; s'il y a tant de tickets vendus par semaine if so many tickets are sold per week;2 ( avec un nom non dénombrable) so much; tant d'argent/de travail/de bonheur so much money/work/happiness; je n'ai jamais vu tant de monde I've never seen so many people; tant d'humilité force le respect such humility commands respect; il y avait tant de sel dans la soupe qu'elle était immangeable the soup was so salty, you couldn't eat it.C ( dans des locutions) tant pis too bad; tant pis pour toi/lui/eux too bad for you/him/them, that's your/his/their bad luck; tant mieux so much the better; tant mieux pour toi/lui/eux good for you/him/them; tant et plus gén a great deal; ( avec nom comptable) a great many; tant et si bien que so much so that; il a fait tant et si bien qu'il s'est fait renvoyer he finally managed to get himself fired; il est un tant soit peu arrogant he's a bit arrogant; s'il avait un tant soit peu d'imagination/de bon sens if he had the slightest bit of imagination/of common sense, if he had an ounce of imagination/of common sense; si tu étais (un) tant soit peu inquiet if you were in the least bit worried; tant s'en faut not by a long shot; tant qu'à faire, autant repeindre toute la pièce we may as well repaint the whole room; tant qu'à faire, je préférerais que ce soit lui qui l'achète since somebody has to buy it, I'd rather it was him; tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon if you're going to buy a computer, you may as well buy a good one; en tant que as; en tant que lexicographe as a lexicographer; en tant que tel as such; si tant est qu'il puisse y aller that is if he can go at all; tant que ça○? ( avec un nom comptable) that many?; ( avec un nom non comptable ou un verbe) that much?; je ne l'aime pas tant que ça I don't like him/her all that much; tant qu'à moi/toi/lui○ as for me/you/him.[tɑ̃] adverbe1. [avec un verbe][en corrélation avec 'que']ils ont tant fait qu'ils ont obtenu tout ce qu'ils voulaient they worked so hard that they ended up getting everything they wantedtant va la cruche à l'eau (qu'à la fin elle se casse) (proverbe) the pitcher will go to the well once too often2. [avec un participe passé]3. (soutenu) [introduisant la cause]deux personnes se sont évanouies, tant il faisait chaud it was so hot (that) two people fainted4. [exprimant une quantité imprécise] so much5. [introduisant une comparaison]tant... que: pour des raisons tant économiques que politiques for economic as well as political reasonsce n'est pas tant sa colère qui me fait mal que son mépris it is not much her anger that hurts me as her contempt6. (locution)comme il y en a tant: une maison de banlieue comme il y en a tant one of those suburban houses that you come across so often————————[tɑ̃] nom masculin————————en tant que locution conjonctive1. [en qualité de] as2. [dans la mesure où] as long astant bien que mal locution adverbialele moteur est reparti, tant bien que mal somehow, the engine started up again————————tant de locution déterminante[en corrélation avec 'que']elle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymorevous m'avez reçu avec tant de générosité que je ne sais quoi dire you've made me so welcome that I'm lost for words2. [exprimant une quantité imprécise]tant et plus locution adverbialetant et si bien que locution conjonctivetant il est vrai que locution conjonctiveil s'en remettra, tant il est vrai que le temps guérit tout he'll get over it, for it's true that time is a great healer————————tant mieux locution adverbialeil est parti et c'est tant mieux he's left and just as well ou and a good thing too————————tant pis locution adverbialeje reste, tant pis s'il n'est pas content I'm staying, too bad if he doesn't like ittant soit peu locution adverbiales'il est tant soit peu intelligent, il comprendra if he is even the slightest bit intelligent, he'll understand————————tant que locution conjonctive1. [autant que] as ou so much aselle ne travaille pas tant que les autres she doesn't work as much ou as hard as the othersmanges-en tant que tu veux have as many ou much as you likevous irez, tous tant que vous êtes every last one of you will gotous tant que nous sommes all of us, every single ou last one of us2. [aussi longtemps que] as long as[pendant que] whiletant que j'y pense, as-tu reçu ma carte? while I think of it, did you get my card?pourquoi pas un château avec piscine tant que tu y es! why not a castle with a swimming pool while you're at it!tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir while there's life there's hope————————tant qu'à locution conjonctivetant qu'à partir, autant partir tout de suite if I/you etc. must go, I/you etc. might as well do it right awaytant qu'à m'expatrier, j'aime mieux que ce soit dans un beau pays if I have to go and live abroad, I'd rather go somewhere nicetant qu'à faire: tant qu'à faire, je préférerais du poisson I'd rather have fish if I have the choicetant qu'à faire, sortons maintenant we might as well go out nowun tant soit peu locution adverbiales'il voulait être un tant soit peu plus aimable if he would only be just the slightest ou tiniest bit more friendly -
2 mogen
I 〈 hulpwerkwoord〉1 [toestemming/recht/vrijheid hebben] can ⇒ be allowed to, 〈 tegenwoordig tijd of indirecte rede〉 may, 〈 met ontkenning〉 must, 〈 in voorwaardelijke wijs〉 should, 〈 in voorwaardelijke wijs〉 ought to3 [met betrekking tot toegeving] may, might4 [met betrekking tot een mogelijkheid] should5 [kunnen] 〈zie voorbeelden 5〉6 [met betrekking tot een wens] 〈zie voorbeelden 6〉♦voorbeelden:1 mag ik een kilo peren van u? • (can I have) two pounds of pears, pleasemag ik uw naam even? • could/may I have your name, please?mag Deirdre blijven spelen? • can Deirdre stay and play?je mag gaan spelen, maar je mag je niet vuil maken • you can go out and play, but you're not to get dirtyer mag hier niet gerookt worden • you're not allowed to smoke hereals ik vragen mag • if you don't mind my askingu mag hier even wachten • please take a seatdat mag ik niet zeggen • I'm not at liberty/allowed to tell youmag het een onsje meer zijn? • do you mind if it's a bit more?mag ik zo vrij zijn? • do you mind?alles mag toch maar vandaag de dag • anything goes nowadaysmag ik alsjeblieft? • do you mind? 〈nadruk op ‘mind’〉ik mag het eigenlijk niet vertellen • I'm not really supposed to tell youmag ik even? • do you mind?, may I?mag ik er even langs? • excuse me (please)dat mag niet • that's not allowed; 〈 tegen de regels〉 that's against the rules; 〈 tegen de wet〉 that's illegalvan mij mag het • it's alright by mevan mij mag het een maand duren • I don't mind if it takes a/another monthhij wou meekomen maar hij mocht niet van zijn moeder • he wanted to come along but his mother wouldn't let him2 dat mag ook wel eens gezegd worden • there's no harm in saying that, tooje had me wel eens mogen waarschuwen • you might/could have warned meik mag niet mopperen • I mustn't complainje mag je wel eens scheren • you could do with a shaveje mag wel uitkijken, het is glad op straat • you'd better/you should be careful, it's slippery outhij mag blij zijn dat … • he ought to/should be happy that …wat een mooie jas! dat mag ook wel voor dat geld • what a lovely coat! it ought to/should be at that pricehij mag dan slim zijn, sterk is hij niet • he may be clever, but he isn't strongdat mag dan zo zijn, maar … • that may well be (so), but …; granted, but …hoe dat ook moge zijn • be that as it may4 mocht dat het geval zijn, … • should that be the case, …; if so, …5 het mocht niet baten • it was no use/gooddat ik dit nog mag meemaken! • that I should live to see this!het heeft niet zo mogen zijn • it was not to be6 moge dit jaar u veel geluk brengen • 〈 algemeen, bijvoorbeeld met betrekking tot schooljaar〉 I hope you will be very happy in the coming yearlang moge hij heersen • long may he reignzo mag ik het horen/zien • that's what I like (to hear/see), that's the spirithij mag er zijn • 〈 algemeen〉 he's quite a guy; 〈 heeft kwaliteiten〉 he's got what it takes; 〈is groot/flink van postuur〉 he's a big guy/; 〈 is knap〉 he's some guyhet mocht wat • it doesn't mean a thingik mag graag een sigaartje roken • I like/enjoy a nice cigarII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [sympathiek vinden] like♦voorbeelden:1 ik mag hem wel • I quite/rather like himzij is een beetje arrogant, maar dat mag ik wel • she's a bit arrogant but I like them that way -
3 come across
v.1 encontrar, encontrarse con (find)2 ser comprendido, ser comunicado.3 salir, quedar.4 cruzar hacia este lado.5 cruzar hacia este lado de.6 venir de visita, venir a visitar.7 tropezar con.8 ser transmitido.9 mantener su promesa.to come across well/badly quedar bien/mal, dar buena/mala impresiónshe comes across as a bit arrogant da la impresión de que es un poco arrogante -
4 petulante
adj.1 opinionated, arrogant.2 petulant, boasting, vain, cynical.f. & m.1 opinionated person.2 smug person, self-righteous person, self-satisfied person.* * *► adjetivo1 vain* * *ADJ opinionated* * *Iadjetivo smug, self-satisfiedIImasculino y femenino smug o self-satisfied fool* * *= smug, petulant, show-off, showboat, hot dog, hoity-toity, cocksure.Ex. A little later in the same document, in a passage dealing in a rather smug way with the then infant county libraries we read that the purpose of such libraries should be to relieve the tedium of idle hours quite irrespective of intellectual profit or educational gain.Ex. His manner was more animated, but not in the usual petulant sense: he even seemed years younger.Ex. The ebullient Mr Wang is a chatterbox and a bit of a show-off.Ex. Steve knows that he is a ' showboat, a little bit of a prick,' but he also knows that it's too late for a man in his fifties to change.Ex. Jerry Hairston is a bit of a hot dog and needs to be reined in at times.Ex. Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.Ex. The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.* * *Iadjetivo smug, self-satisfiedIImasculino y femenino smug o self-satisfied fool* * *= smug, petulant, show-off, showboat, hot dog, hoity-toity, cocksure.Ex: A little later in the same document, in a passage dealing in a rather smug way with the then infant county libraries we read that the purpose of such libraries should be to relieve the tedium of idle hours quite irrespective of intellectual profit or educational gain.
Ex: His manner was more animated, but not in the usual petulant sense: he even seemed years younger.Ex: The ebullient Mr Wang is a chatterbox and a bit of a show-off.Ex: Steve knows that he is a ' showboat, a little bit of a prick,' but he also knows that it's too late for a man in his fifties to change.Ex: Jerry Hairston is a bit of a hot dog and needs to be reined in at times.Ex: Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.Ex: The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.* * *smug, self-satisfiedsmug o self-satisfied fool* * *
petulante adjetivo
smug, self-satisfied
■ sustantivo masculino y femenino
smug o self-satisified fool
' petulante' also found in these entries:
English:
smug
* * *♦ adjopinionated, arrogant♦ nmfopinionated person;es un petulante he's very opinionated* * *adj smug* * *petulante adjinsolente: insolent, petulant♦ petulantemente adv -
5 effet
effet [efε]1. masculine nouna. ( = résultat) effect• faire effet [médicament] to take effectb. ( = impression) impression• c'est tout l'effet que ça te fait ? is that all it means to you?• quel effet ça te fait d'être revenu ? how does it feel to be back?• ça m'a fait un drôle d'effet de le revoir après si longtemps it felt really strange seeing him again after so longc. ( = artifice, procédé) effecte. ( = valeur) effet de commerce bill of exchangef. (locutions)• cela me plaît beaucoup, en effet yes indeed, I like it very much• étiez-vous absent mardi dernier ? -- en effet, j'avais la grippe were you absent last Tuesday? -- yes, I had flu• tu ne travaillais pas ? -- en effet you weren't working? -- no, I wasn't► sous l'effet de under the effects of2. plural masculine noun3. compounds* * *efɛ
1.
nom masculin1) ( conséquence) effectfaire de l'effet — [médicament] to work; [commentaire] to have some effect
prendre effet — [mesure] to take effect
2) ( impression) impressionfaire bon/mauvais effet — to make a good/bad impression
être du meilleur effet — [vêtement] to look extremely nice
faire un drôle d'effet — [vitesse, alcool, rencontre] to make one feel strange
3) ( procédé) effect4) ( but)5) ( phénomène)6) Sport spin
2.
en effet locution adverbiale indeed
3.
Phrasal Verbs:* * *efɛ1. nm1) (d'une cause) effect, resultJe pense pour ma part que c'est l'effet de la concurrence. — In my opinion it's a result of competition.
2) (= résultat tangible) [médicament, menace] effectavoir de l'effet — to have an effect, to be effective
faire de l'effet — to have an effect, to be effective
Pensez-vous que cela aura de l'effet? — Do you think it'll have an effect?, Do you think it'll be effective?
Ce médicament fait rapidement de l'effet. — This medicine takes effect quickly.
3) (= artifice)4) TENNIS5) (= impression) feeling, impressionÇa m'a fait un drôle d'effet de le revoir. — It gave me a strange feeling to see him again.
Ça nous a fait beaucoup d'effet. — It left a deep impression on us.
Ça fait beaucoup d'effet. — It's very impressive.
faire l'effet de; Il m'a fait l'effet d'un garçon honnête. — He struck me as a decent chap.
6) COMMERCE bill7) DROIT, [loi, jugement] applicationC'est plutôt risqué. - En effet! — That's rather risky. - It is indeed!
Je ne me sens pas très bien. - En effet, tu as l'air pâle. — I don't feel very well. - Yes, you do look pale.
On peut en effet se demander si... — We may indeed ask ourselves if...
Il est assez arrogant, en effet. — He is rather arrogant, you're right.
2. effets nmpl1) (= vêtements) things2) (= artifices)effets spéciaux CINÉMA — special effects
* * *A nm1 ( conséquence) effect; il y a un rapport de cause à effet entre les deux phénomènes there is a relation of cause and effect between the two phenomena; effets négatifs de qch sur qch/qn adverse ou ill effects of sth on sth/sb; effets positifs de qch sur qch/qn beneficial effects of sth on sth/sb; subir/ressentir les effets de qch to suffer from/feel the effects of sth; avoir un effet positif/négatif/catastrophique to have a positive/negative/disastrous effect (sur on); ma remarque a eu l'effet inverse de celui que je voulais my remark had the opposite effect from the one I intended; n'avoir aucun effet [critique, suggestion, campagne] to have no effect; [médicament] not to work; leurs remarques n'ont eu aucun effet sur moi their remarks didn't affect me; faire de l'effet [médicament, traitement] to work; [article, commentaire] to have some effect; le café/l'alcool me fait beaucoup d'effet coffee/alcohol has a very strong effect on me; avoir pour effet de faire to have the effect of doing; prendre effet [mesure, loi] to take effect; sous l'effet de l'alcool under the influence of alcohol; sous l'effet de la dévaluation under the impact of devaluation; sous l'effet de la passion in a fit of passion; sous l'effet de la colère in a rage;2 ( impression) impression; faire bon/mauvais effet [personne, comportement] to make a good/bad impression; être du meilleur effet [vêtement] to look extremely nice; être du plus mauvais effet [vêtement, remarque] to be in the worst possible taste; quel effet cela te fait d'être père? how does it feel to be a father?; faire un drôle d'effet [vitesse, alcool, rencontre] to make one feel strange; ça fait de l'effet d'arriver avec une jambe dans le plâtre arriving with one's leg in plaster makes an impression; faire son (petit) effet [bijou, décoration] to make quite an impression; il me fait l'effet d'un homme honnête/d'une crapule he looks like an honest man/a crook to me; leur réponse m'a fait l'effet d'une douche froide their answer came as a real shock to me; un effet de surprise an element of surprise; ⇒ bœuf;3 ( procédé) effect; effet comique/de style comic/stylistic effect; rechercher l'effet to strive for effect; ma blague n'a fait rire personne, j'ai raté mon effet my joke fell flat and no-one laughed; il ne réussit jamais ses effets he tries but it never comes off; couper tous ses effets à qn to steal sb's thunder; faire des effets de jambes○ to show a bit of leg○; faire des effets de manches to wave one' s arms about theatrically;4 ( but) à cet effet for that purpose;5 ( phénomène) l'effet Joule/Doppler the Joule/Doppler effect; l'effet Maastricht the Maastricht effect;6 Sport spin; donner de l'effet à une balle to put spin on a ball.B en effet loc adv soyez prudent, les routes sont en effet très glissantes do be careful because the roads are very slippery indeed; les résultats sont en effet excellents the results are indeed excellent; ‘tu n'étais pas chez toi hier soir?’-‘en effet’ ‘you weren't home yesterday evening?’-‘no, I wasn't’; en effet, tu avais raison actually, you were right.effet de champ field effect; effet de commerce commercial bill; effet de filé blur that gives an impression of movement; effet de levier leverage; effet de serre greenhouse effect; effet spécial special effect; effets publics government securities; effets secondaires side effects.[efɛ] nom masculinc'est bien l'effet du hasard si... it's really quite by chance that...avoir pour effet de: ton insistance n'aura pour effet que de l'agacer the only thing you'll achieve ou do by insisting is (to) annoy himtes somnifères ne m'ont fait aucun effet your sleeping pills didn't work on me ou didn't have any effect on memettre à effet to bring into effect, to put into operation2. [impression] impressionfaire beaucoup d'effet/peu d'effet to be impressive/unimpressivefaire bon/mauvais/meilleur effet: son discours a fait (très) bon/mauvais effet sur l'auditoire the audience was (most) favourably impressed/extremely unimpressed by his speechune jupe fera meilleur effet qu'un pantalon a skirt will make a better impression than a pair of trousersfaire l'effet de: il me fait l'effet d'un jeune homme sérieux he strikes me as (being) a reliable young man3. [procédé] effecteffet de contraste/d'optique contrasting/visual effecteffet de perspective 3-D ou 3-dimensional effectmanquer ou rater son effeta. [magicien] to spoil one's effectb. [plaisanterie] to fall flat, to misfire4. FINANCE & COMMERCEeffet escomptable/négociable discountable/negotiable billeffets à payer/recevoir notes payable/receivableeffet à courte échéance short ou short-dated billeffet à longue échéance long ou long-dated billeffet à vue sight bill, demand bill ou drafteffet Doppler/Compton/Joule Doppler/Compton/Joule-Thompson effect————————effets nom masculin pluriel[affaires] things[vêtements] clotheseffets personnels personal effects ou belongingsà cet effet locution adverbialeto that effect ou end ou purposeen effet locution adverbiale1. [effectivement]oui, je m'en souviens en effet yes, I do rememberc'est en effet la meilleure solution it's actually ou in fact the best solutionon peut en effet interpréter l'événement de cette façon it is indeed possible to interpret what happened in that way2. [introduisant une explication]je ne pense pas qu'il vienne; en effet il est extrêmement pris ces derniers temps I don't think he'll come, he's really very busy these daysil n'a pas pu venir; en effet, il était malade he was unable to come since he was ill3. [dans une réponse]drôle d'idée! — en effet! what a funny idea! — indeed ou isn't it!————————sous l'effet de locution prépositionnelleêtre sous l'effet d'un calmant/de l'alcool to be under the effect of a tranquillizer/the influence of alcohol -
6 proud
1) (feeling pleasure or satisfaction at one's achievements, possessions, connections etc: He was proud of his new house; She was proud of her son's achievements; He was proud to play football for the school.) orgulloso (de)2) (having a (too) high opinion of oneself; arrogant: She was too proud to talk to us.) orgulloso, soberbio, altanero3) (wishing to be independent: She was too proud to accept help.) orgulloso4) (splendid or impressive: The assembled fleet was a proud sight.) soberbio, imponente, espléndido•- proudly- do someone proud
- do proud
proud adj orgullosotr[praʊd]1 (gen) orgulloso,-a2 (arrogant) orgulloso,-a, arrogante, altanero,-a, soberbio,-a3 formal use (splendid) soberbio,-a, imponente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be proud of somebody/something estar orgulloso,-a de alguien/algo, enorgullecerse de alguien/algoto be proud to do something tener el honor de hacer algoto do somebody proud tratar a alguien a cuerpo de reyproud ['praʊd] adj1) haughty: altanero, orgulloso, arrogante2) : orgullososhe was proud of her work: estaba orgullosa de su trabajotoo proud to beg: demasiado orgulloso para rogar3) glorious: glorioso♦ proudly advadj.• altanero, -a adj.• altivo, -a adj.• empingorotado, -a adj.• encastillado, -a adj.• engreído, -a adj.• imponente adj.• orgulloso, -a adj.• rozagante adj.• soberbio, -a adj.• ufano, -a adj.praʊdadjective -er, -esta) ( pleased) <parent/winner> orgulloso; <smile/moment> de orgulloto be proud OF somebody/something — estar* orgulloso de alguien/algo
that's nothing to be proud of — no es como para enorgullecerse or estar orgulloso
to be proud to + INF: I am proud to receive this award me enorgullece or me llena de orgullo recibir este premio; we are proud to present tenemos el honor de presentarles a; to be proud THAT estar* orgulloso de que; to do somebody proud (colloq): they did us proud — nos trataron a cuerpo de rey
b) ( having self-respect) <nation/race> digno, altivoc) (arrogant, haughty) orgulloso, arrogante, altanero[praʊd]ADJ (compar prouder) (superl proudest)1) (=satisfied) [person] orgulloso; [expression, smile] de orgulloto be proud that — estar or sentirse orgulloso de (que)
I'm proud that I did it on my own — estoy or me siento orgulloso de haberlo hecho solo
to be proud to do sth: I'm proud to call her my friend — me enorgullece que sea mi amiga
we are proud to present... — tenemos el honor de presentarles...
•
it was his proud boast that he had never had a proper job — era un motivo de muchísimo orgullo para él el no haber tenido nunca un trabajo serio, presumía orgulloso de no haber tenido nunca un trabajo serio•
it makes you proud to be a parent, doesn't it? — te hace sentirte orgulloso de ser padre, ¿verdad?•
to be proud of sth/sb — estar orgulloso de algo/algnthat's nothing to be proud of! — ¡esto no es motivo de orgullo!
I'm not very proud of myself — no estoy muy orgulloso or satisfecho de mí mismo
I hope you're proud of yourself! — iro ¡estarás orgulloso!
to do sb/o.s. proud * —
2) (=self-respecting) [people, nation] digno3) pej (=arrogant) orgulloso, soberbioshe's proud and stubborn — es orgullosa or soberbia y terca
he was flustered, but too proud to show it — estaba nervioso pero era demasiado orgulloso para demostrarlo
I don't mind sitting on the floor, I'm not proud — no me importa sentarme en el suelo, no soy orgulloso, no me importa sentarme en el suelo, no se me caen los anillos *
4) (=causing pride) [day, moment] glorioso, de orgullo; [history, reputation] glorioso; [possession, tradition] preciadothe locket was my proudest possession — el guardapelo era mi bien más preciado or mi mayor tesoro
5) (=splendid, imposing) espléndido, imponente6) (Brit) (=protruding)•
to be/ stand proud (of sth) — sobresalir (de algo)* * *[praʊd]adjective -er, -esta) ( pleased) <parent/winner> orgulloso; <smile/moment> de orgulloto be proud OF somebody/something — estar* orgulloso de alguien/algo
that's nothing to be proud of — no es como para enorgullecerse or estar orgulloso
to be proud to + INF: I am proud to receive this award me enorgullece or me llena de orgullo recibir este premio; we are proud to present tenemos el honor de presentarles a; to be proud THAT estar* orgulloso de que; to do somebody proud (colloq): they did us proud — nos trataron a cuerpo de rey
b) ( having self-respect) <nation/race> digno, altivoc) (arrogant, haughty) orgulloso, arrogante, altanero -
7 fanfarrón
adj.boasting, arrogant, vain, boastful.m.boaster, blowhard, blowoff, bluffer.* * *► adjetivo1 familiar swanky, boastful► nombre masculino,nombre femenino1 show-off, swank, braggart* * *fanfarrón, -ona1.ADJ boastful2.SM / F boaster, braggart* * *I- rrona adjetivo (fam)a) ( al hablar) loudmouthed (colloq)b) ( al actuar)II- rrona masculino, femenino (fam)a) ( al hablar) loudmouth (colloq)b) ( al actuar) show-off (colloq)* * *= blowhard, boastful, show-off, showboat, hot dog, braggart, loudmouth.Ex. He was described as 'a self-important, self-righteous blowhard, puffing his filthy pipe, patches on the elbows of his well-worn tweed jacket, decked out in the cliche costume of the shabby liberal icon'.Ex. The main character displays a boastful attitude that smacks of hubris in the extreme.Ex. The ebullient Mr Wang is a chatterbox and a bit of a show-off.Ex. Steve knows that he is a ' showboat, a little bit of a prick,' but he also knows that it's too late for a man in his fifties to change.Ex. Jerry Hairston is a bit of a hot dog and needs to be reined in at times.Ex. Palma, described by many as an indiscreet braggart, told people at the gun range that the group was preparing for clandestine trips to Cuba.Ex. In that respect, if, in fact, some people may think of her as a ' loudmouth' or 'showboat' or 'jerk,' it could be good for women's soccer.----* ser un fanfarrón = be all mouth.* * *I- rrona adjetivo (fam)a) ( al hablar) loudmouthed (colloq)b) ( al actuar)II- rrona masculino, femenino (fam)a) ( al hablar) loudmouth (colloq)b) ( al actuar) show-off (colloq)* * *= blowhard, boastful, show-off, showboat, hot dog, braggart, loudmouth.Ex: He was described as 'a self-important, self-righteous blowhard, puffing his filthy pipe, patches on the elbows of his well-worn tweed jacket, decked out in the cliche costume of the shabby liberal icon'.
Ex: The main character displays a boastful attitude that smacks of hubris in the extreme.Ex: The ebullient Mr Wang is a chatterbox and a bit of a show-off.Ex: Steve knows that he is a ' showboat, a little bit of a prick,' but he also knows that it's too late for a man in his fifties to change.Ex: Jerry Hairston is a bit of a hot dog and needs to be reined in at times.Ex: Palma, described by many as an indiscreet braggart, told people at the gun range that the group was preparing for clandestine trips to Cuba.Ex: In that respect, if, in fact, some people may think of her as a ' loudmouth' or 'showboat' or 'jerk,' it could be good for women's soccer.* ser un fanfarrón = be all mouth.* * *(al actuar): niños fanfarrones luciendo el coche de papá kids showing off o trying to be flashy in their fathers' carsno seas fanfarrón stop boasting o swanking around o bragging, don't be such a loudmouth ( colloq)masculine, feminine* * *
fanfarrón
( al actuar):
■ sustantivo masculino, femenino (fam) ( al hablar) loudmouth (colloq);
( al actuar) show-off (colloq)
fanfarrón,-ona familiar
I adjetivo boastful, braggart
II sustantivo masculino y femenino show-off
' fanfarrón' also found in these entries:
Spanish:
charlatán
- charlatana
- chula
- chulo
- fanfarrona
- fantasma
English:
boastful
- show-off
- big
- show
- swanky
* * *fanfarrón, -ona Fam♦ adj[bravucón, arrogante] bigheaded; [ostentoso] flashy♦ nm,f[bravucón, arrogante] bighead; [ostentoso] show-off* * *I adj boastfulII m, fanfarrona f boaster* * ** * *fanfarrón n show off -
8 jactancioso
adj.bragging, braggart, arrogant, boastful.m.braggart, vaunter.* * *► adjetivo1 boastful► nombre masculino,nombre femenino1 braggart* * *ADJ boastful* * *I- sa adjetivo boastfulII- sa masculino, femenino boaster, braggart* * *= boastful, show-off, showboat, hot dog, braggart.Ex. The main character displays a boastful attitude that smacks of hubris in the extreme.Ex. The ebullient Mr Wang is a chatterbox and a bit of a show-off.Ex. Steve knows that he is a ' showboat, a little bit of a prick,' but he also knows that it's too late for a man in his fifties to change.Ex. Jerry Hairston is a bit of a hot dog and needs to be reined in at times.Ex. Palma, described by many as an indiscreet braggart, told people at the gun range that the group was preparing for clandestine trips to Cuba.* * *I- sa adjetivo boastfulII- sa masculino, femenino boaster, braggart* * *= boastful, show-off, showboat, hot dog, braggart.Ex: The main character displays a boastful attitude that smacks of hubris in the extreme.
Ex: The ebullient Mr Wang is a chatterbox and a bit of a show-off.Ex: Steve knows that he is a ' showboat, a little bit of a prick,' but he also knows that it's too late for a man in his fifties to change.Ex: Jerry Hairston is a bit of a hot dog and needs to be reined in at times.Ex: Palma, described by many as an indiscreet braggart, told people at the gun range that the group was preparing for clandestine trips to Cuba.* * *boastfulmasculine, feminineboaster, braggart* * *
jactancioso,-a adjetivo boastful
' jactancioso' also found in these entries:
Spanish:
jactanciosa
English:
boastful
* * *jactancioso, -a adjboastful* * *I adj boastfulII m, jactanciosa f braggart* * *jactancioso, -sa adj: boastfuljactancioso, -sa n: boaster, braggart -
9 chulo
adj.1 nice, neat.2 good-looking.3 bragging, braggart.4 not fashionable.5 festive, jaunty.m.1 pimp.2 braggart, brag, flashy harry, flashy type.3 free-rider.* * *► adjetivo1 familiar (descarado) cocky, cheeky■ ¡qué vestido tan chulo! what a nice dress!► nombre masculino,nombre femenino1 familiar (presuntuoso) show-off, swank1 familiar (proxeneta) pimp\ponerse chulo,-a familiar to get cocky, get cheeky————————1 familiar (proxeneta) pimp* * *1. ADJ *1) (=arrogante) cocky *vino uno muy chulo y me insultó — this guy comes up to me all cocky o bold as brass and insulted me *
una mujer se abanicaba, muy chula ella, en la ventana — a woman was fanning herself in the window, bold as brass o as brazen as you like
ponerse chulo: se puso en plan chulo — he got all cocky *
2) (=bonito)¡qué vestido más chulo! — what a lovely dress!
¡qué chulo me ha quedado el dibujo! — my drawing looks great!
chica, estás chulísima — LAm you look gorgeous
2.ADV CAm, Méx * well3.SMF ( Hist) typical working-class person from Madrid4. SM2) Col * (=buitre) vulture, buzzard (EEUU)3) (Taur) bullfighter's assistant* * *I- la adjetivo1) (fam) ( bonito)a) (Esp, Méx) <vestido/casa> neat (AmE colloq), lovely (BrE)qué chulas flores te regalaron! — (Méx) what nice flowers they gave you!
¿por qué llora, chula? — why are you crying, sweetheart o love?
2) (Esp fam) ( bravucón) nervy (AmE colloq), cocky (BrE colloq)no te me pongas chulo — don't get nervy o cocky with me (colloq)
3) (Esp) (satisfecho, garboso)4) (Chi fam) ( de mal gusto) tacky (colloq)II IIImasculino (Esp fam)1) ( proxeneta) tb2) (Col) (Zool) black vulture3) (Col) ( signo) check mark (AmE), tick (BrE)* * *I- la adjetivo1) (fam) ( bonito)a) (Esp, Méx) <vestido/casa> neat (AmE colloq), lovely (BrE)qué chulas flores te regalaron! — (Méx) what nice flowers they gave you!
¿por qué llora, chula? — why are you crying, sweetheart o love?
2) (Esp fam) ( bravucón) nervy (AmE colloq), cocky (BrE colloq)no te me pongas chulo — don't get nervy o cocky with me (colloq)
3) (Esp) (satisfecho, garboso)4) (Chi fam) ( de mal gusto) tacky (colloq)II IIImasculino (Esp fam)1) ( proxeneta) tb2) (Col) (Zool) black vulture3) (Col) ( signo) check mark (AmE), tick (BrE)* * *chulo11 = pimp, cocky [cockier -comp., cockiest -sup.], thug, snobbish, snobby [snobbier -comp., snobbiest -sup.], snob, show-off, showboat, hot dog, ruffian, hoodlum, supercilious.Ex: The unholy and more holy sources of community information are mentioned from pimps and prostitutes to the preacher and the policeman.
Ex: Bold, ambitious and in-your-face I've always considered them to be just too cocky by half.Ex: Poole was a notorious gang leader & street thug, murdered by enemies of similar background.Ex: It was possible to identify 3 main groups who display 3 different types of attitude -- participative, delegative and ' snobbish'.Ex: Every one looked like death warmed up, including the snobby staff who I found far from welcoming.Ex: The biggest faux pas according to snobs who take such things seriously is calling a sofa a couch or a setee.Ex: The ebullient Mr Wang is a chatterbox and a bit of a show-off.Ex: Steve knows that he is a ' showboat, a little bit of a prick,' but he also knows that it's too late for a man in his fifties to change.Ex: Jerry Hairston is a bit of a hot dog and needs to be reined in at times.Ex: The coroner said she had died not from drowning, but from being abused and murdered by a gang of ruffians.Ex: Gangs of hoodlums, aged as young as eight, are roaming the streets terrorising store owners and shoppers in broad daylight.Ex: A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.chulo22 = neat [neater -comp., neatest -sup.], nifty [niftier -comp., nifitiest -sup.], funky [funkier -comp., funkiest -sup.], swish.Ex: What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
Ex: Another reason why this is nifty is because this site has plenty of resources available for your use, so you're not having to re-invent the wheel should you decide to adopt this assignment for your course.Ex: The scarf can be knit with pockets at the end to keep their hands toasty or trimmed with bobbles for a funky look.Ex: The entrance to the hotel is very swish and the rooms although small very well maintained and clean.* lo chulo = coolness.* ser chulo = be cool.* * *tiene una casa más chula … she has a gorgeous house!, she has a neat o lovely house!¡qué chulas flores te regalaron! ( Méx); what nice flowers they gave you!mira qué niño tan chulo what a lovely-looking o cute o sweet little boy¿por qué llora, chula? why are you crying, sweetheart o love?B ( Esp fam) (bravucón) nervy ( AmE colloq), smart ( AmE colloq), mouthy ( AmE colloq), cocky ( BrE colloq), cheeky ( BrE colloq)no te me pongas chulo don't get nervy o cocky with me ( colloq)C( Esp) (satisfecho, garboso): ¡mira qué chula va con su vestido nuevo! doesn't she look pretty parading around in her new dress!masculine, feminineA (proxeneta) tbchulo de putas pimp* * *
chulo 1◊ -la adjetivo
1 (fam) ( bonito)
‹ mujer› pretty, cute (esp AmE)
2 (Esp fam) ( bravucón) nervy (AmE colloq), cocky (BrE colloq)
3 (Chi fam) ( de mal gusto) tacky (colloq)
■ sustantivo masculino, femenino (Esp fam) ( bravucón) flashy type
chulo 2 sustantivo masculino (Esp fam)
1 ( proxeneta) pimp
2 (Col) (Zool) black vulture
3 (Col) ( signo) check mark (AmE), tick (BrE)
chulo,-a familiar
I m,f (presuntuoso) show-off
(insolente) cocky: tu primo me pareció un chulo, your cousin's a bit of a show-off
II adjetivo
1 (insolente, fanfarrón) se puso muy chulo con nosotros, he got all cocky with us
2 (bonito) smashing: familiar llevas un collar muy chulo, that's a great necklace you've got on
III sustantivo masculino (proxeneta) pimp
' chulo' also found in these entries:
Spanish:
chula
- rufián
English:
cocky
- in-your-face
- neat
* * *chulo, -a♦ adjponerse chulo to get cockyesta es la canción más chula del disco this is the coolest song on the record;lo más chulo del verano es que los días son más largos the coolest thing about summer is that the days are longer;Famir más chulo que un ocho to have one's glad rags on♦ nm,fEsp1. [descarado] cocky person;Vulges un chulo de mierda he's a cocky little bastard2. [madrileño] = lower-class native of 18th-19th century Madrid♦ nmEsp [proxeneta] pimp* * *famI adj1 fantastic fam, great fam3 ( presuntuoso) cocky fam ;ponerse chulo get cockyII m pimp* * *chulo, -la adj* * *chulo adj2. (bonito) smart -
10 loin
loin [lwɛ̃]adverba. (en distance) far• est-ce loin ? is it far?b. (dans le temps) le temps est loin où cette banlieue était un village it's a long time since this suburb was a villagec. (locutions)• il est doué, il ira loin he's very gifted, he'll go far• tu vas trop loin ! you're going too far!• on ne va pas loin avec 100 € 100 euros doesn't go very far► de loin (dans l'espace) from a distance• c'est celui que je préfère, et de loin it's by far the one I prefer► loin de (en distance) far from ; (dans le temps) a long way off from• il leur doit pas loin de 1 000 € he owes them not far off 1,000 euros• il n'y a pas loin de cinq ans qu'ils sont partis it's not far off five years since they left(PROV) loin des yeux, loin du cœur(PROV) out of sight, out of mind* * *lwɛ̃
1.
1) ( dans l'espace) a long way, far (away)il habite plus loin — he lives further ou farther away
aussi or du plus loin que l'on regarde — however far you look
voir plus loin — ( dans un texte) see below
plus loin dans le roman — at a later point in the novel; monture
2) ( dans le temps)aussi loin que je me souvienne — as far back ou as long as I can remember
les vacances sont déjà loin — it's a long time since the holidays GB ou the vacation US now
le temps n'est pas si loin où... — it's not so long since...
3) figil y a loin d'une idée à sa réalisation — there's a wide gap between an idea and its fulfilment [BrE]
de là à dire qu'il est incompétent, il n'y a pas loin — that comes close to saying he's incompetent
tu sembles si loin — ( distant) you seem so distant; ( absorbé) you seem miles away
il n'est pas bête, loin s'en faut! — he's not stupid, far from it!
ce film ne va très pas loin — this film GB ou movie US is a bit shallow
votre fille est brillante, elle ira loin — your daughter is brilliant, she'll go far
2.
loin de locution prépositive1) ( dans l'espace) far fromest-ce encore loin d'ici? — is it much further ou farther from here?
2) ( dans le temps) far fromon est encore loin d'avoir fini — we're still far from finished, we're still a long way off finishing
3) fig far from, a long way fromavec l'imprimante, il faut compter pas loin de 900 euros — if you include the printer, you're talking about 900 euros or thereabouts
3.
de loin locution adverbiale1) ( d'un endroit éloigné) from a distance, from afar littér2) fig from a distance
4.
au loin locution adverbiale
5.
de loin en loin locution adverbiale1) ( séparé dans l'espace)2) ( de temps en temps) every now and then••loin des yeux, loin du cœur — Proverbe out of sight, out of mind Proverbe
* * *lwɛ̃1. adv1) (dans l'espace) farLa gare n'est pas très loin d'ici. — The station isn't very far from here.
loin de — a long way from, far from
C'est loin d'ici. — It's a long way from here.
C'est plus loin que la gare. — It's further than the station.
2) (dans le temps) (futur) a long way off, (passé) a long time agoNoël n'est plus tellement loin. — Christmas isn't far off now.
de loin [apercevoir] — from a distance, from a long way away
On voit l'église de loin. — You can see the church from a long way away.
Il vient de loin, il doit être fatigué. — He's come a long way, he must be tired out.
Il vient de loin, ça doit le dépayser. — He comes from a long way away, this must be quite a change of scene., fig (= de beaucoup) by far
C'est de loin l'élève la plus brillante. — She is by far the brightest pupil.
de loin en loin — here and there, (= de temps en temps) now and then, every now and then
pas loin de... (presque) — not far off...
Ça fait pas loin de 1 000 euros. — It's not far off 1000 euros.
2. nmOn aperçoit la mer au loin. — You can see the sea in the distance.
* * *A adv1 ( dans l'espace) a long way, far littér; c'est loin it's a long way; c'est très loin it's a very long way; c'est assez loin it's quite a long way; c'est trop loin it's too far; ils doivent être déjà loin maintenant they must be a long way ou far away by now; elle ne peut pas être bien loin she can't be too far away ou off; est-ce loin? is it far (away)?; ce n'est pas très loin it's not very far (away); il habite plus loin he lives further ou farther away; ils sont loin derrière they're far behind ou a long way behind; aussi or si or du plus loin que l'on regarde, on ne voit que des champs de lavande however far you look, you can see nothing but lavender fields; les vignes s'étendaient aussi loin que l'on pouvait voir the vineyards stretched as far as you ou the eye could see; du plus loin qu'il m'aperçut, il se mit à agiter les bras as soon as he saw me, he began to wave; voir plus loin ( dans un texte) see below; ⇒ lèvre, monture, nez;2 ( dans le temps) tout cela est bien loin that was all a long time ago; comme c'est loin! what a long time ago that was!; aussi or du plus loin que l'on recherche, on n'arrive pas à trouver d'où vient l'erreur however far back we go, we can't find where the mistake originated; aussi loin que je me souvienne as far back ou as long as I can remember; d'aussi or du plus loin que me me souvienne for as long as I can remember; les vacances sont déjà loin the vacation is long past now, it's a long time since the vacation now ; un événement qui remonte loin dans le passé an event which dates back a long way; cela remonte à loin it's a long time ago; c'est encore loin (dans l'avenir) it's still a long way off (in the future); l'été n'est plus très loin maintenant summer isn't far off now; le temps n'est pas si loin où… it's not so long since…; il est bien loin le temps où… it's a long time since…; plus loin dans le roman/film at a later point in the novel/film;3 fig il y a loin d'une idée à sa réalisation there's a wide gap between an idea and its fulfilmentGB; de là à dire qu'il est incompétent, il y a loin there's a big difference between that and saying he's incompetent; de là à dire qu'il est incompétent, il n'y a pas loin that comes close to saying he's incompetent; tu sembles si loin ( distant) you seem so distant; ( absorbé) you seem miles away; il n'est pas bête, loin s'en faut! he's not stupid, far from it!; cela peut aller très loin it can go very far; ça va beaucoup plus loin it goes much further; il est allé trop loin he went too far; ce livre/film ne va pas loin this book/film GB ou movie US is a bit shallow; la décentralisation n'est pas allée très loin decentralization didn't get very far; votre fille est brillante, elle ira loin your daughter is brilliant, she'll go far; avec 500 euros par mois, on ne va pas aller loin we won't get very far on 500 euros a month; ils veulent aller plus loin dans leur coopération they want to extend their cooperation; il ne peut pas aller plus loin dans son soutien he can't increase his support.B loin de loc prép1 ( dans l'espace) far from; est-ce encore loin d'ici? is it much further ou farther from here?; non loin de not far from;2 ( dans le temps) far from; cette époque n'est pas si loin de nous we're not so far from that time; on est encore loin d'avoir fini we're still far from finished, we're still a long way off finishing; nous sommes encore loin de la fin des examens the end of the exams is still a long way off; il n'est pas loin de 11 heures it's not far off 11 o'clock; cela ne fait pas loin de quatre ans que je suis ici I've been here for almost four years now;3 fig far from, a long way from; je me sens loin de tout cela I feel detached from all that; c'est très loin de ce que j'attendais it's not anywhere near what I expected; elle n'est pas arrogante, loin de là! she's not arrogant, far from it!; loin de moi l'idée de vous offenser far be it from me to offend you; loin de moi cette idée! nothing could be further from my mind!; bien loin de ces discours de paix far removed from these peace talks; avec l'imprimante, ça fait pas loin de 2 500 euros if you include the printer, you're talking about 2,500 euros or thereabouts.C de loin loc adv1 ( d'un endroit éloigné) from a distance, from afar littér; je l'ai vu arriver de loin I saw him coming from a distance; je ne vois pas très bien de loin I can't see very well at a distance;2 fig from a distance; vu de loin, cela n'a pas l'air très dangereux seen from a distance, it doesn't seem very dangerous; il voit les choses de loin he sees things from a distance; c'est de loin ton meilleur roman it's by far your best novel; il est de loin le premier acheteur de films français he's far and away ou by far the main buyer of French films; leur férocité a dépassé de loin celle de… their ferocity far surpassed that of…E de loin en loin loc adv1 ( séparé dans l'espace) on pouvait voir des maisons de loin en loin you could see houses scattered here and there; les arbres étaient plantés de loin en loin the trees were planted at wide intervals;2 ( de temps en temps) every now and again, every now and then.[lwɛ̃] adverbe1. [dans l'espace] far (away)moins loin (que) not as ou so far (as)plus loin (que) further ou farther (than)2. [dans le temps] far (away)a. [dans le passé] that was a long time ago!, that seems a long way off now!b. [dans le futur] that's a long way off!de là à lui faire confiance, il y a loin there is a big difference between that and trusting himd'ici à l'accuser de mensonge, il n'y a pas loin from here it's a short step to accusing him of lyingaller un peu ou trop loin to go (a bit) too farj'irai plus loin et je dirai que... I'd go even further and say that...la possession de stupéfiants, ça peut mener loin possession of drugs can lead to serious troubleavec 100 euros, on ne va pas loin you can't get very far on 100 euros4. (Suisse) [absent]————————au loin locution adverbialeon voyait, au loin, une rangée de peupliers a row of poplars could be seen in the far distance ou far off in the distance————————d'aussi loin que locution conjonctiveil lui fit signe d'aussi loin qu'il la vit he signalled to her as soon as he saw her in the distance————————de loin locution adverbialeils sont venus d'assez loin à pied they came a fair distance ou quite a long way on foot2. [assez peu]c'est de loin le meilleur cognac it's far and away ou it's by far the best brandyje le préfère à ses collègues, et de loin I much prefer him to his colleaguesde loin en loin locution adverbialedu plus loin que locution conjonctiveil lui fit signe du plus loin qu'il l'aperçut he signalled to her as soon as he saw her in the distance————————loin de locution prépositionnelle1. [dans l'espace] a long way ou far (away) fromje ne suis pas loin de leur dire le fond de ma pensée it wouldn't take me much to tell them what I think, I have a good mind to tell them what I really thinkj'étais loin de me douter que... I never imagined...a. [endroit] far from there3. [dans le temps] a long way (away)la Première Guerre mondiale est bien loin de nous maintenant the First World War is a long way away from us now4. [au lieu de]————————loin que locution conjonctive————————pas loin de locution adverbiale -
11 come over
1. intransitive verb1) (come from some distance) herüberkommen2) (change sides or opinions)come over to somebody/something — sich jemandem/einer Sache anschließen
3) see academic.ru/14419/come_across">come across 1. 2)4)2. transitive verbshe came over funny/dizzy — ihr wurde auf einmal ganz komisch/schwindlig (ugs.)
(coll.) kommen über (+ Akk.)what has come over him? — was ist über ihn gekommen?
* * *vi\come over on over and have a drink with us komm doch rüber und trink was mit unsher son is coming over from America this summer ihr Sohn kommt diesen Sommer aus Amerika herüberwe'll \come over over at six wir kommen um sechsto \come over over dizzy/peculiar sich akk [plötzlich ganz] benommen/komisch fühlen▪ sth \come overs over sb etw überkommt jdn3. (change point of view)to \come over over to sb's side auf jds Seite überwechseln4. (create impression) wirkento \come over over as arrogant/as a bit of a bore arrogant/langweilig wirkento \come over over as a genius ein Genie zu sein scheinen5. (be evident) [negative] feelings durchscheinen* * *1. vi1) (lit) herüberkommenhe came over to England — er kam nach England
2)(= change one's opinions, allegiance)
he came over to our side — er trat auf unsere Seite über3) (inf: become suddenly) werdenI came over ( all) queer or funny — mir wurde ganz komisch (inf) or ganz merkwürdig
4) (= be understood) = come acrossSee:= come across5) (= make an impression) = come acrossSee:= come across2. vi +prep obj(feelings) überkommenI don't know what came over her to speak like that! — ich weiß nicht, was über sie gekommen ist, so zu reden!
what's come over you? — was ist denn (auf einmal) mit dir los?, was ist in dich gefahren?
* * *A v/i1. herüberkommen2. übergehen (to zu)3. überkommen, beschleichen, befallen:what has come over you? was ist mit dir los?, was fällt dir ein?4. umg jemanden reinlegen5. Br werden, sich fühlen:* * *1. intransitive verb1) (come from some distance) herüberkommencome over to somebody/something — sich jemandem/einer Sache anschließen
3) see come across 1. 2)4)2. transitive verbshe came over funny/dizzy — ihr wurde auf einmal ganz komisch/schwindlig (ugs.)
(coll.) kommen über (+ Akk.) -
12 fier
fier, fière [fjεʀ]adjective• fier comme Artaban or comme un coq as proud as a peacock• fier de qch/de faire qch proud of sth/to do sth* * *
Ifière fjɛʀ adjectif1) ( satisfait) proudtu peux être fier de toi — lit you have every right to be proud; iron you must be very proud of yourself
2) ( hautain) proud, haughty; ( prétentieux) stuck-up (colloq)il n'était pas si fier à l'examen! — he wasn't so cocky (colloq) in the exam!
3) ( noble) [caractère] proud••fier comme Artaban or un coq or un paon — proud as a peacock
II
se fier fje verbe pronominal1) ( placer sa confiance en)ne te fie pas à ce qu'il dit/aux apparences — don't go by what he says/by appearances
2) ( compter sur)se fier à — to rely on [personne, mémoire, calculs]; to trust to [chance, destin]
* * *fjɛʀ adj (fière)* * *I.1 ( satisfait) proud (de qn/qch of sb/sth; de faire to do); tu peux être fier de toi lit you have every right to be proud; iron you must be very proud of yourself; il n'y a pas de quoi être fier! iron that's nothing to be proud of!; je suis corse et j'en suis fier, je suis corse et fier de l'être I'm a Corsican and proud of it; je suis fière qu'il ait réussi ses examens I'm proud of the fact that he passed his exams; je n'en suis pas peu fier I'm quite proud of it;2 ( hautain) proud, haughty; ( prétentieux) stuck-up○; il est pas fier (pour deux sous)○ he's not (a bit) stuck-up○; il est devenu fier depuis sa promotion he's got GB ou gotten US ou become very stuck-up○ since he was promoted; il n'était pas si fier à l'examen! he wasn't so cocky○ in the exam!;4 ○( remarquable) (before n) fier imbécile an incredible fool; fier menteur a terrible liar; avoir un fier culot○ to have an incredible ou a fantastic nerve○;fier comme Artaban or un coq or un paon proud as a peacock; faire le fier to be haughty.II.1 ( placer sa confiance en) se fier à to trust [personne, promesse]; to go by, to trust [apparences]; à qui peut-on se fier? who can one ou you trust?; ne te fie pas à ce qu'il dit you can't go by what he says;2 ( compter sur) se fier à to trust, to rely on [personne, mémoire, instinct, instrument, calculs]; to trust to [chance, destin, bonne étoile]; le réveil marche mal, ne t'y fie pas the alarm clock doesn't work properly, you can't rely on it.I1. [satisfait] proudje n'étais pas fier de moi I wasn't pleased with ou proud of myselfquand il a fallu sauter, il n'était plus tellement fier when it came to jumping, he didn't seem so sure of himselfêtre fier comme Artaban ou comme un coq to be as proud as a peacock, to be puffed up with pride————————, fière [fjɛr] nom masculin, nom fémininII[fje]se fier à verbe pronominal plus préposition1. [avoir confiance en] to trust (in)se fier aux apparences to go by ou on appearancesne vous y fiez pas! don't be fooled by it/him etc.!2. [compter sur] to rely on -
13 come over
vi1) ( to a place) [her]überkommen;( to sb's home) vorbeischauen ( fam)\come over on over and have a drink with us komm doch rüber und trink was mit uns;her son is coming over from America this summer ihr Sohn kommt diesen Sommer aus Amerika herüber;we'll \come over over at six wir kommen um sechssth \come overs over sb etw überkommt jdn;I don't know what came over me ich weiß wirklich nicht, was in mich gefahren ist3) ( change point of view)to \come over over to sb's side auf jds Seite f überwechseln;4) ( create impression) wirken;to \come over over as arrogant/ as a bit of a bore arrogant/langweilig wirken;to \come over over as a genius ein Genie zu sein scheinen -
14 mot
mot [mo]1. masculine nouna. ( = terme) word• paresseux, c'est bien le mot ! lazybones is the right word to describe him!• tout de suite les grands mots ! you always overdramatize things!• génie, c'est un bien grand mot ! genius, that's a big word!• c'est votre dernier mot ? (dans négociations) is that your final offer?• je n'ai pas dit mon dernier mot you (or they etc) haven't heard the last of me• j'estime avoir mon mot à dire dans cette affaire I think I'm entitled to have my say in this matter• je vais lui dire deux mots ! I'll give him a piece of my mind!• il lui a dit le mot de Cambronne ≈ he said a four-letter word to himb. ( = message) word ; ( = courte lettre) notec. ( = expression frappante) saying2. compounds* * *monom masculin1) gén wordpour eux, l'amitié n'est pas un vain mot — they take friendship seriously
‘manger’, il n'a que ce mot à la bouche — all he can talk about is eating; gros
2) ( parole) wordne pas souffler or piper (colloq) mot — not to say a word
toucher (colloq) un mot de quelque chose à quelqu'un — to have a word with somebody about something
sur ces mots il sortit — with that, he left
viens par ici, j'ai deux mots à te dire! — euph come here, I've got a bone to pick with you!
3) ( petite lettre) note4) Informatique word•Phrasal Verbs:••avoir or échanger des mots avec quelqu'un — euph to have words with somebody
se donner or passer le mot — to pass the word around
* * *mo nm1) (= terme, parole) wordmot pour mot — word for word, verbatim
sur ces mots; à ces mots — with these words
2) (= formule) sayingIl citait souvent ce mot de Gide... — He often quoted this saying from Gide...
bon mot — witticism, witty remark
3) (= message) note, lineJe vais lui écrire un mot pour lui dire qu'on arrive. — I'll write him a note to say we're coming., I'll drop him a line to say we're coming.
* * *mot nm1 gén word; mot de deux syllabes two-syllable word; mot mal orthographié misspelled word; mot savant/d'argot learned/slang word; le poids des mots the force of words; en d'autres mots in other words; en quelques mots in a few words; chercher ses mots to grope for words; il ne parle pas un mot d'anglais he doesn't speak a word of English; peser ses mots to weigh one's words; jouer sur les mots to play on words; mot pour mot [répéter, traduire, reprendre] word for word, verbatim; faire du mot à mot to translate word for word; au sens fort du mot in the full sense of the word; je n'en crois pas un (traître) mot I don't believe a word of it; à mots couverts [avouer, accuser] in veiled terms; au bas mot at least; en un mot in a word; explique-moi en deux mots tell me briefly; pour eux, l'amitié n'est pas un vain mot they take friendship seriously; il n'y a pas de mots pour décrire leur bêtise/leur comportement their stupidity/their behaviourGB defies description; il n'y a pas d'autre mot that's the only word for it; il est bête et le mot est faible! he's stupid and that's putting it mildly!; ‘manger’, il n'a que ce mot à la bouche all he can talk about is eating; ⇒ gros;2 ( paroles) word; dire un mot à qn to have a word with sb; échanger quelques mots to exchange a few words; je ne veux pas entendre un mot! I don't want to hear a word; je n'ai pas pu leur tirer un mot I couldn't get a word out of them; il faut lui arracher les mots à celui-là! getting him to talk is like getting blood out of a stone!; sans mot dire, sans dire un mot without saying a word; ne pas souffler or piper○ mot not to say a word; ne pas pouvoir placer un mot to be unable to get a word in edgeways; prendre qn au mot to take sb at his/her word; avoir le dernier mot to have the last word; je n'ai pas dit mon dernier mot I haven't said my last word; toucher○ un mot de qch à qn to have a word with sb about sth; glisser un mot à qn to have a quick word with sb; des mots que tout cela! it's just hot air!; si tu as besoin de moi tu n'as qu'un mot à dire if you need me you've only to say the word; sur ces mots il sortit with that, he left; il ne dit jamais un mot plus haut que l'autre he never raises his voice; avoir son mot à dire to be entitled to one's say; viens par ici, j'ai deux mots à te dire! euph come here, I've got a bone to pick with you!; pour reprendre les mots de Marina as Marina put it; 50 euros pour les deux c'est mon dernier mot 50 euros the pair but that's my last offer; avoir toujours le mot pour rire to be a born joker;3 ( petite lettre) note; un mot d'excuse Scol an excuse note; envoyer/écrire/laisser un mot to send/write/leave a note;4 Ordinat word.mot d'auteur Littérat literary quotation; mot composé Ling compound (word); mot d'enfant child's saying; mot d'esprit witticism, witty remark; mot de la fin closing words (pl); avoir le mot de la fin to have the last word; mot grammatical Ling function word, grammatical word; mot de liaison link word; mot machine machine word; mot d'ordre watchword; mot d'ordre de grève call for strike; mot d'ordre revendicatif demand, claim; mot outil = mot grammatical; mot de passe password; mot plein Ling full word; mot vide Ling prop ou empty word; mots croisés Jeux crosswords; mots doux sweet nothings; susurrer des mots doux à qn to whisper sweet nothings.avoir or échanger des mots avec qn euph to have words with sb; ne pas avoir peur des mots to call a spade a spade; manger ses mots to mumble; se donner or passer le mot to pass the word around.[mo] nom masculin1. LINGUISTIQUE wordorgueilleux, c'est bien le mot arrogant is the (right) wordle mot juste the right ou appropriate word2. INFORMATIQUEmot mémoire storage ou memory word3. [parole] wordpourriez-vous nous dire un mot sur ce problème? could you say a word (or two) ou a few words about this problem for us?chercher ses mots to try to find ou to search for the right wordsce ne sont que des mots! it's just talk!, it's all hot air!a. slogangrand mot: voleur, c'est un bien grand mot thief, that would be putting it a bit too strongly ou going a bit too faravec toi, c'est tout de suite ou toujours les grands mots you're always exaggeratingdire un mot de travers to say something wrong, to put one's foot in itpas le premier ou un traître mot de not a single word ofse donner ou se passer le mot to pass the word aroundje vais lui en toucher ou je lui en toucherai un mot I'll have a word with him about it4. [parole mémorable] sayingmot d'esprit, bon mot witticism, witty remarkmot de la fin concluding message, closing wordsécrire un mot à quelqu'un to write somebody a note, to drop somebody a line————————à mots couverts locution adverbiale————————au bas mot locution adverbiale————————en d'autres mots locution adverbialeen un mot locution adverbialeen un mot comme en cent ou millea. [en bref] in a nutshell, to cut a long story shortb. [sans détour] without beating about the bushmot à mot locution adverbiale[littéralement] word for word————————mot pour mot locution adverbialec'est ce qu'elle a dit, mot pour mot those were her very words, that's what she said, word for word————————sans mot dire locution adverbiale -
15 chesty
-
16 taco
m.1 plug (tarugo).2 wedge (cuña).3 swearword (informal) (palabrota). (peninsular Spanish)decir tacos to swear4 mess, muddle (informal) (confusión). (peninsular Spanish)armarse un taco (con algo) to get into a muddle (over something)5 cue.6 wad.7 cube.8 taco (cooking).9 heel. (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), River Plate)tacos altos high heels10 shoe heel.11 four-letter word.12 sprag.13 dowel.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tacar.* * *1 (tarugo) plug, stopper2 (para pared) plug, Rawlplug3 (bloc de notas) notepad, writing pad; (calendario) tear-off calendar4 (de entradas) book; (de billetes) wad5 (de billar) cue8 familiar (palabrota) swearword\armarse un taco / hacerse un taco to get all mixed upsoltar un taco / soltar tacos to swear* * *noun m.1) plug, stopper2) pad3) cue* * *SM1) (=pieza) [para tornillo] Rawlplug ®; (=tapón) plug, stopper; [de bota de fútbol] stud; [para fusil] wad, wadding; (=tarugo) wooden pegtaco de salida — (Dep) starting block
2) (Billar) cue3) [de papeles] [para escribir] pad; [de billetes, cupones] book; [de cheque] stub; (=calendario) desk calendar4) [de jamón, queso] cube5) Esp * (=palabrota) rude word, swearword6) Esp ** (=lío) messarmarse o hacerse un taco — to get into a mess, get mixed o muddled up
7) ** (=año) yearcumple cinco tacos — [en la cárcel] he's doing five years' bird **
8) (Mil) ( Hist) ramrod9) LAm (=tacón) heel10) Méx (Culin) taco, filled rolled tortilla; (=bocado) * snack, bite11) Chile (=trago) swig of wine *13) [aplicado a personas] Cono Sur (=chaparro) short stocky person; And * (=personaje) big shot *; CAm, Caribe, Méx fop, dandy* * *1)a) ( de madera) pluga todo taco — (Col fam) ( a todo lujo) in the lap of luxury; ( a todo volumen) on full blast
b) ( de billetes) book; ( de folletos) wad2)a) ( en billar) cueb) (Col) ( de golf) tee3)a) (Dep) ( de botas) cleat (AmE), stud (BrE)b) (CS, Per) ( tacón) heelzapatos de taco alto/bajo or chato — high-heeled/low-heeled o flat shoes
4)a) (Coc) tacohacerse taco — (Méx) to wrap (oneself) up
hacer taco a alguien — (Méx) to wrap somebody up
b) (Méx) ( comida ligera) snack, bite to eat (colloq)darse taco — (Méx fam)
echarse un taco de ojo — (Méx fam) to ogle the men/women (colloq), to eye up the talent (BrE colloq)
5) (Esp fam) ( palabrota) swearword6) (Esp fam)a) ( confusión) mess (colloq)b) ( alboroto) racket (colloq)7) (Chi) ( embotellamiento) traffic jam; (en conducto, canal) blockage* * *1)a) ( de madera) pluga todo taco — (Col fam) ( a todo lujo) in the lap of luxury; ( a todo volumen) on full blast
b) ( de billetes) book; ( de folletos) wad2)a) ( en billar) cueb) (Col) ( de golf) tee3)a) (Dep) ( de botas) cleat (AmE), stud (BrE)b) (CS, Per) ( tacón) heelzapatos de taco alto/bajo or chato — high-heeled/low-heeled o flat shoes
4)a) (Coc) tacohacerse taco — (Méx) to wrap (oneself) up
hacer taco a alguien — (Méx) to wrap somebody up
b) (Méx) ( comida ligera) snack, bite to eat (colloq)darse taco — (Méx fam)
echarse un taco de ojo — (Méx fam) to ogle the men/women (colloq), to eye up the talent (BrE colloq)
5) (Esp fam) ( palabrota) swearword6) (Esp fam)a) ( confusión) mess (colloq)b) ( alboroto) racket (colloq)7) (Chi) ( embotellamiento) traffic jam; (en conducto, canal) blockage* * *taco11 = wadge.Ex: By meeting authors cold print takes on a human voice; wadges of paper covered with words turn into treasure troves full of interest.
taco22 = cleat.Nota: De suela de zapato deportivo.Ex: Players commonly bring their sports shoes with cleats or spikes, along with a pair of walking shoes to wear normally.
* cortado en tacos = diced.* tacos de salida = starting blocks.taco33 = expletive.Ex: Other concerns involve disturbing portrayals of the supernatural, often with negative religious overtones, and the use of mild profanity or other expletives.
* * *Afue una fiesta a todo taco it was a tremendous party ( colloq)pone la música a todo taco she puts the music on full blast2 (de billetes) book; (de folletos) wad3 ( Esp) (de queso, jamón) cubeCompuesto:starting blockB1 (en el billar) cueC2 (CS, Per) (tacón) heelzapatos de taco bajo or chato low-heeled o flat shoesde taco alto high-heeledno me/le llevó ni en los tacos ( Chi fam); she didn't take the slightest notice o ( BrE) a blind bit of notice of me/him ( colloq)Compuestos:● taco aguja or alfiler(CS) spike heel, stiletto (heel) ( BrE)( Arg) wedge heel( Chi) wedge heelD1 ( Coc) tacohacerse taco ( Méx); to wrap (oneself) uphacer taco a algn ( Méx); to wrap sb uphicieron taco al bebé con una cobija they wrapped o bundled the baby up in a blanketdarse taco ( Méx fam): se da mucho taco he really thinks he's it ( colloq), he really fancies himself ( BrE colloq)Compuesto:soltó un taco she swore1 (confusión) mess ( colloq)ya tiene 40 tacos he's already 40, he's already passed the 40 mark o reached the big four-oh ( colloq)le cayeron 15 tacos he got 15 years ( colloq)I ( Chi)1 (embotellamiento) traffic jam2 (en un conducto, canal) blockage* * *
taco sustantivo masculino
1
( para tornillo) Rawl® (AmE), Rawplug® (BrE)
( de folletos) wad;
(de queso, jamón) (Esp) cube
2
3
◊ zapatos de taco alto/bajo high-heeled/low-heeled o flat shoes
4a) (Coc) taco
5 (Esp fam) ( palabrota) swearword;
6 (Chi) ( embotellamiento) traffic jam
taco sustantivo masculino
1 (de billetes, papeles) wad
(de entradas) book
2 Dep (de bota) stud, US cleat
3 (de billar) cue
4 (de tortilla, jamón, etc) cube
5 LAm (comida mejicana) taco
6 fam (jaleo, follón) hubbub, racket
7 familiar (palabra malsonante) swearword
8 familiar tacos, (años) tiene veinte tacos, he's twenty (years old)
♦ Locuciones: hacerse o armarse un taco, to get into a mess
' taco' also found in these entries:
Spanish:
montón
- calendario
English:
book
- cue
- curse
- starting block
- stud
- block
- heel
- high
- stiletto
- swear
* * *taco nm1. [tarugo] plug;[para tornillo] = tubular plug for fixing screws, Br Rawlplug®; [en calzado deportivo] stud2. [cuña] wedgetacos de salida [en atletismo] starting block3. [montón] [de billetes de banco] wad;[de billetes de autobús, metro] book; [de hojas] pile, stack4. [de billar] cuejamón/queso (cortado) en tacos diced ham/cheesedecir tacos to sweararmarse un taco (con algo) to get into a muddle (over sth);armar el taco [triunfar] to bring the house downtiene un taco de dinero she's got loads of money, she's loaded10. [tortilla de maíz] taco;Méx Fama mí, mis tacos I mind my own business;Méx Famdarse taco to show off;Méx Famecharse un taco de ojo to get an eyeful;Méx Famhacerse taco to wrap up (warm);Méx Famhacer taco a alguien to wrap sb up;Méx Famponerle mucha crema a los tacos to exaggerate12. Andes, RP [tacón] heel;zapatos de taco alto high heels, high-heeled shoes;zapatos de taco bajo low-heeled shoestaco aguja stiletto heel;taco chino wedge heel;taco corrido wedge heel;taco tanque wedge heel* * *m1 fam ( palabrota) swearword;soltar odecir un taco swear, utter an oath2 L.Am.de zapato heel4 DEP stud5:armar un taco fam cause trouble* * *taco nm1) : wad, stopper, plug2) : pad (of paper)3) : cleat4) : heel (of a shoe)5) : cue (in billiards)6) : light snack, bite7) : taco* * *taco n1. (trozo de queso, jamón, etc) cube / piece¿te apetecen unos tacos de jamón? do you fancy some pieces of ham?2. (de botas) stud3. (cuña) wedgepuse un taco debajo de la mesa para que no se moviera I put a wedge under the table so that it didn't move4. (palabrota) swearword -
17 high
1. n высшая точка, максимумto high heaven — весьма, в высшей степени; чрезмерно
2. n спец. «пик»3. n метеор. область повышенного давления, антициклон4. n карт. старшая карта, находящаяся на руках5. n амер. разг. средняя школаhigh schooler — ученик средней школы; школьник
6. n сл. «кайф», состояние наркотического опьянения7. n авт. высокая передачаfrom on high — свыше, с небес
8. a высокий, находящийся в вышине, на высоте, наверху9. a имеющий определённую высоту, высотой вa tree thirty metres high — дерево высотой в тридцать метров, тридцатиметровое дерево
cast off the high bar — отмах назад в вис из упора на в.ж.
high quad — марзан высотой 21,7 мм, ростовой марзан
10. a большой, высокий11. a дорогой, высокий12. a большой, сильный; интенсивныйhigh mileage — большой пробег, высокий срок службы
13. a насыщенный, с высоким содержанием14. a находящийся в самом разгареhigh time — давно пора, самое время
15. a высший, высокопоставленный; верховный16. a лучший, высший17. a высокий, возвышенный, благородныйa man of high character — благородный серьёзный, решающий, критический
18. a высокий, резкий19. a весёлый, радостныйa high time, high jinks — весёлое времяпрепровождение; веселье
20. a возбуждённый, взвинченный21. a разг. пьяный, сильно выпивший22. a разг. опьянённый наркотиками, «забалдевший»he was getting higher all the time by nipping at martinis — он всё время прикладывался к мартини и всё больше хмелел
23. a разг. горячий, ретивыйhigh action — резвость, ретивость
24. a разг. богатый, роскошный; светский25. a разг. с душкомthis meat is rather high, this meat has rather a high flavour — это мясо с душком
26. a разг. дурно пахнущий, воняющий27. a разг. фон. верхний, верхнего подъёма; высокого подъёмаhigh and mighty — высокомерный, надменный, властный, заносчивый
high words — гневные слова; разговор в повышенном тоне, крупный разговор
on the high ropes — возбуждённый, в возбуждённом состоянии; разгневанный
at the concert I got high on the music — музыка, которую я услышал на концерте, увлекла меня
28. adv сильно; интенсивно29. adv дорогоat a high price — по высокой цене; дорого
30. adv богато, роскошноto live high — жить в роскоши, жить широко
31. adv высоко, резко, на высоких нотахto play high — играть по большой; ходить с крупной карты
Синонимический ряд:1. chief (adj.) chief; head; main; principal2. drugged (adj.) doped; drugged; hopped-up; spaced-out; stoned; tripped out; turned on; zonked3. drunk (adj.) drunk; inebriated; intoxicated; tipsy4. energetic (adj.) energetic; intensified5. exalted (adj.) distinguished; eminent; exalted; preeminent; pre-eminent; prominent; significant6. excessive (adj.) excessive; extreme; intense7. expensive (adj.) costly; dear; exorbitant; expensive; extravagant; high priced; high-priced8. grand (adj.) altitudinous; elevated; eloquent; grand; lofty; soaring; tall; towering9. happy (adj.) elated; happy; hilarious; merry10. haughty (adj.) arrogant; haughty; lordly; proud; snobbish; supercilious11. important (adj.) capital; consequential; crucial; essential; grave; important; serious12. malodorous (adj.) fetid; frowsy; funky; fusty; gamy; malodorous; mephitic; musty; nidorous; noisome; olid; putrid; rancid; rank; reeking; reeky; smelly; stale; stenchful; stenchy; stinking; stinky; whiffy13. primeval (adj.) antediluvian; arctic; early; northerly; polar; prehistoric; primeval; remote14. raised (adj.) elevated; heightened; raised15. shrill (adj.) acute; argute; high pitched; high-pitched; penetrating; piercing; piping; sharp; shrill; strident; thin; treble16. strong (adj.) fierce; furious; heavy; strongАнтонимический ряд:bass; cheap; contemptible; deep; degraded; depressed; despicable; dishonourable; dwarfed; grovelling; ignoble; inferior; insignificant; low; mean; moderate; poor
См. также в других словарях:
100 Days with Mr. Arrogant — Hangul 내 사랑 싸가지 RR … Wikipedia
List of 8-Bit Theater characters — The events in the webcomic 8 Bit Theater center around four major characters the Light Warriors and a number of minor ones. Many of the characters are based on characters from the original Final Fantasy, but are highly satirized and parodied,… … Wikipedia
Light Warriors (8-Bit Theater) — Collectively known as the Warriors of Light (or simply the Light Warriors ), Black Mage, Fighter, Thief and Red Mage are the main characters of 8 Bit Theater. Their names and appearances are based on four classes from the first Final Fantasy game … Wikipedia
Duncan Bannatyne — Duncan Walker Bannatyne Born Duncan Walker Bannatyne 2 February 1949 (1949 02 02) (age 62) Clydebank, Scotland … Wikipedia
List of Neighbours characters (2010) — The following is a list of characters who first appeared in the Australian soap opera Neighbours during 2010, they are listed in order of their first appearance. They were all introduced by the shows executive producer, Susan Bower. The 26th… … Wikipedia
Monkey Magic (TV series) — This article is about the 1990s animated television series, for the live action TV series, sometimes known as Monkey Magic!, please see Monkey (TV series) Monkey Magic Genre Action, Adventure TV anime Directed by Tameo Kohanawa Studio … Wikipedia
Cheraw, South Carolina — Town Location of Cheraw, South Carolina … Wikipedia
The Miseducation of Lauryn Hill — Studio album by Lauryn Hill Released … Wikipedia
Aina (film) — Infobox Film name = Aina image size = 150px caption = director = Nazr ul Islam producer = M. Ahmed Shamsi writer = Bashir Niaz starring = Shabnam Nadeem Rehan Bahar Shahzeb (child actor) Qavi (guest actor) music = Robin Ghosh cinematography =… … Wikipedia
Eda (given name) — Infobox Given Name Revised name = Eda imagesize= caption= pronunciation= gender = Female meaning = good manner or behavior region = language = Turkish; origin = related names = footnotes = Eda is a popular Turkish given name for girls, meaning… … Wikipedia
Characters of StarCraft — Major and recurring characters from the military science fiction series StarCraft are listed below, organised by respective species and most commonly affiliated faction within the fictional universe. The story of the StarCraft series revolves… … Wikipedia